Sunday, July 29, 2007

Tuesday, July 24, 2007

Áron baba 4 hónapos/Baby Aron is 4 month old

Bemutatom legújabb tudományát. Először csak a jobb lábacskáját fogta meg. Később felfedezte a bal lábát is. Végül következett a lábfejek rágcsálása. Egy kicsit ez megnehezíti a pelenkázást, de ha a kezébe adunk vmit akkor az lefoglalja.

Mivel az olvasást nem lehet elég korán kezdeni neki is van saját könyve. Olvasni hasonfekve és háton is tud.

Egyébként Áron baba nem egy óriás, 5500gr és 60 cm. (Janka 4 hónaposan már 6400gr-ot nyomott.)

Tuesday, July 17, 2007

Old Mackinac Point Lighthouse

A nyaralás képeit ezzel a helyes világítótoronnyal zárom.

Kézzel fogható történelem 3.

No comment :-)

Kézzel fogható történelem 2.




Kézzel fogható történelem 1.

Ahol lehetett részt vettünk a mókában.

Michilimackinac

Megtekintettünk egy régi palánkerődöt, ahol még ma is folynak az ásatások.


Mackinac sziget/Mackinac Island

Jártunk egy varázslatos kis szigeten, ahonnan az autókat már több, mint száz éve kitiltották. Ide még szeretnénk visszatérni amikor Áron már bicikliképes lesz.

Leland

Felkerestünk egy kis amerikai, túrista halászfalucskát.

Sunday, July 15, 2007

Sleeping Bear Dunes National Lakeshore

Ez egy fantasztikus (és nagyon homokos) természeti képződmény a Michigan-tó északi részén.


Szeddmagad cseresznye/U-pick cherries

Utunk elején egy kis cseresznyével töltöttük fel készleteinket (kb. 6 kg).

Friday, July 13, 2007

A ház/The cottage

Michigan államba utaztunk. Tőlünk északra van és kb. hat óra az út. Áron baba épp akkor kezdte jobb kezével a jobb lábfejét megfogni és ez valamelyest elszórakoztatta.
Egy kis házat béreltünk ami egy pici tó partján épült.

We went to Michigan for a short summer break. It's north of where we live, about 6 hours by car. Baby Aron just then started experimenting how to hold his right foot with his right hand and that somewhat entertained him during the trip.
We rented a small vacation home by a tiny lake.

Kilátás a teraszról.
View from the porch.
A bejárat.
The front of the house.

Rálátás a házra a tópartról.
View of the house from the lake.

Tópart/Lake shore

A házhoz tartozó parton nem igazán lehetett strandolni (térdig süllyedtünk az iszapban). Viszont remek viziflottával volt felszerelve. Elsőnek csak a vizibiciklit vettük birtokba, később azonban Bálint kalózvezérnek szüksége volt egy külön hajóra. Az evezésre apát bérelte fel.

The lake close to the house was not suitable for swimming (was bit muddy), but we were equipped with a complete fleet. First we started with the pedalboat, but then Pirate Chief Balint needed his own boat. For rowing he hired Daddy.A kalózhajó üldözte a vizibiciklit.
The pirate ship chased the pedalboat.
A lányok ügyesen partot értek.
The girls smartly landed ashore.
A hopponmaradt kalózvezér nem kenődött el.
Chief Pirate did not loose his mood though.
Áron és én csak a partról szemléltük az eseményeket.
Aron and I were watching everything from the shore.
A nap végén a teraszon, békés társasozás folyt.
At the end of the day we were outside on the porch playing peacefully together.

Tuesday, July 10, 2007

Hamarosan/Coming soon

Örömmel jelentem, hogy hamarosan láthatóak lesznek a nyaraláson készült fényképek.
Our vacation pictures are coming soon.

Barátság/Friendship

A lányok barátai az én barátaim is. The friends of my sisters are my friends too.
(Áron)